Pages

dimanche 14 juillet 2024

Operation Meduse. Armando Fernández & Andrés Klacik

L'été est là, la chaleur est revenue, pourquoi ne pas partir en vacances ? 
Et, dans ce cas, pourquoi pas les îles grecques, si prisées en cette saison 
par les touristes ouest-européens ? Mais il se passe parfois de drôles
 de choses sur ces petits bouts de terre que l'on pense paradisiaques.

Le volume d'aujourd'hui va ainsi nous emmener de Paris à Athènes puis 
à Serifos dans les Cyclades. Un bateau naufragé, un maître-chanteur 
aux grandes ambitions, un scientifique enlevé, sa fille éplorée,
 un virus plus dangereux qu'Ebola, mais aussi une division spéciale 
d'Interpol rassemblant des policiers de plusieurs pays européens 
pour débusquer les criminels les plus retors, pas de doute alors,
Opération Méduse, paru en 1997, est bien ce que l'on appellerait
 une série B s'il s'agissait de cinéma.

Rien pour se prendre la tête donc, mais de quoi passer un bon moment,
 en compagnie du scénariste toujours efficace Armando Fernández 
et du dessinateur Andrés Klacik dont le trait n'aurait pas déparé 
dans le journal Tintin des années soixante ou soixante-dix. 

Et donc, sans plus attendre, bonne lecture !

 Texte: Lorenzo Flach

  Operation Meduse

Operación Medusa

Scénario : Armando Fernández 

Dessins:  Andrés Klacik




Episode 1 - Anika  
Anika

El Tony Todo Color 147, décembre 1997- 10 pages
Publication sur Columberos le 1/09/19


Episode 2 - En territoire ennemi 
 En territorio enemigo

El Tony Todo Color 147, décembre 1997- 9 pages
Publication sur Columberos le 9/09/19


Episode 3 - Un labyrinthe de dangers
Un laberinto de peligros

El Tony Todo Color 238, décembre 1997- 9 pages
Publication sur Columberos le 16/09/19


AUTEURS:

Andrés Klacik (1945 / ) publie ses premiers dessins en 1970 chez 
Columba.  Il travaille à partir de la décennie suivante pour de
 multiples éditeurs, en étant présent aux Etats-Unis et 
dans plusieurs pays d'Europe, Espagne, France ou Italie comme 
tant d'autres artistes argentins, mais aussi, de façon plus originale, Suède. 
Il participe également à de nombreux dessins animés, notamment pour
 les studios Disney et Hanna-Barbera. Andrés Klacik
est un auteur versatile. Il a dessiné de multiples adaptations de 
romans, de nouvelles et de films, jusqu'à une
version récente de L'Odyssée d'Homère dont il signe également 
le scénario, tout en contribuant en parallèle à
diverses séries, tant au long cours comme Dago 
que -relativement- brèves comme Operaciôn Medusa (Opération
Méduse) ou Asesinos Seriales (Tueurs en série). Il aura ainsi 
abordé au fil d'une longue carrière qui se poursuit
encore, une grande variété de genres, du polar à la BD érotique, 
de l'adaptation de films à des péplums.



Armando Fernández (1945 / 2019) a publié son premier travail 
professionnel en 1959, à l’âge de 14 ans. 
Il aurait écrit au total plus de 6000 scénarios de bande dessinée. 
Sa carrière débute en Argentine où il sera, notamment, l’un
des plus fidèles collaborateurs des diverses publications de Columba 
entre 1965 et 2000. Entre 1999 et 2003, il
travaille également pour les éditions italiennes Eura. 
En parallèle, il publie plusieurs romans er recueils de contes,
abordant de nombreux genres. Toutefois, par rapport aux autres
 scénaristes argentins, il se caractérise principale-
ment par un intérêt jamais démenti pour les histoires de guerre,
 fruit d'un nationalisme affirmé, ce qui l’amènera à
consacrer régulièrement une part de son activité à 
l’histoire militaire de l’ Argentine et à travailler pour les forces
armées de son pays. Il a en particulier consacré de nombreux ouvrages 
(bandes dessinées, romans, nouvelles.)
aux îles Falkland, /as Malvinas pour les Argentins, 
et aux affrontements qu’elles ont suscités au fil des années. 
Il a utilisé différents pseudonymes au cours de sa carrière, 
dont celui de Virginia Lang.


Cette série, qui se compose de 3 chapitres et 27 pages, 
a été publiée dans le magazine El Tony Todo Color  par
 la maison d'édition argentine Columba
plus tard elle a été rassemblée et scannée pour 
le blog Columberos  par Cristian.
Lorenzo Flach nous présente une traduction très respectueuse de l'original, 
de grande qualité et un traitement des images exceptionnel.

Merci au blog argentin Columberos pour les facilités 
fournies, afin que cette traduction puisse être effectuée.



L'original en espagnol peut être trouvé sur ce lien de Columberos:


Merci beaucoup Lorenzo Flach pour cet excellent album

Traduction de Columba n°19

Publié par Monsieur Augustin



21 commentaires:

  1. Bonjour, le lien n'est pas le bon.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ce sont des choses qui arrivent, seuls ceux qui ne font rien ne se trompent jamais! Merci pour toutes ces bd et tout le travail qu'elles représentent

      Supprimer
  2. Le bon lien est déjà placé. Merci beaucoup pour votre patience

    RépondreSupprimer
  3. Merci beaucoup pour la rapidité. Bonne journée

    RépondreSupprimer
  4. Merci à Lorenzo Flach pour ses belles planches et à Mr Augustin pour la bonne maintenance de ses publications

    RépondreSupprimer
  5. Bonjour M. Augustin, un grand merci à vous et à Lorenzo

    RépondreSupprimer
  6. Merci, Lorenzo et M. Augustin pour votre travail toujours impeccable.

    RépondreSupprimer
  7. Magnifique traduction d'une histoire très rafraîchissante

    RépondreSupprimer
  8. Merci beaucoup Lorenzo pour cette autre magnifique histoire de bande dessinée argentine

    RépondreSupprimer
  9. Merci de continuer avec les excellentes traductions mensuelles de ces magnifiques histoires de Columberos

    RépondreSupprimer
  10. Une autre bande dessinée amusante de deux grands artistes de la historieta argentine. Merci beaucoup Lorenzo Flach pour la traduction et à M Augustin pour la publication

    RépondreSupprimer
  11. Muchas gracias por divulgar la Historieta de mi pais. Saludos desde Argentina

    RépondreSupprimer
  12. Merci Lorenzo et Monsieur Augustin.

    RépondreSupprimer
  13. Merci, très beau travail. Robert

    RépondreSupprimer