Rechercher dans ce blog

dimanche 13 juillet 2025

Homer. Guillermo Saccomanno - Kato

L'Argentine n'a pas échappé à la fascination pour la Conquête 
de l'Ouest, les grands espaces et toute la mythologie construite 
notamment grâce au cinéma hollywoodien autour du western. 
Cette fascination ne pouvait pas échapper aux 
scénaristes de Columba, appelés à livrer leur production
 à une cadence toujours très soutenue. 
Alors, bien sûr, les épopées des gauchos dans la pampa 
étaient une source d'invention quasi inépuisable.
 Mais dans un registre finalement assez proche et 
permettant de diversifier les créations, l'Ouest,
 forcément Nord-Américain et forcément sauvage, 
était un substitut tout à fait acceptable. 
De nombreuses histoires parues 
dans les diverses revues de Columba et chez d'autres 
éditeurs argentins s'inscrivaient ainsi dans
 cet espace et dans ce genre.

Voici alors une première traduction de western, Homer, série
 en quatre épisodes parue au début des années quatre-vingt-dix. 
Rien n'y manque, un jeune héros qui va devoir "apprendre la vie"
 très rapidement, une jeune femme en détresse, 
un Indien sympathique (attention, on est dans les années 
quatre-vingt-dix, le regard a changé), des méchants vraiment 
méchants, un environnement géographique et 
climatique vraiment difficile, etc. 
Le scénariste Guillermo Saccomanno sait y faire pour construire
 une histoire, ce n'est pas pour rien que c'est lui qui a repris 
les Spaghetti Brothers à la mort de Carlos Trillo. Quant
 au dessinateur qui signe Kato ou Katho, il est, lui, beaucoup
 moins connu en France mais son trait et la composition 
de ses planches méritent qu'on s'y attarde.

Alors, bonne lecture.

  Homer

Homer

Scénario : Guillermo Saccomanno

Dessins:  Kato.


Episode 1 - Homer
Homer
Fantasía Anuario 42, Décembre 1993 - 12 pages
Publication sur Columberos le 15/06/19



Episode 2 - Si bon d’être en vie
Tan bueno estar vivo
Fantasía Super Color  148, janvier 1994 - 12 pages
Publication sur Columberos le 17/06/19
Episode 3 - Trois en chemin
Tres en camino
Fantasía Super Anual 43, février 1994 - 12 pages
Publication sur Columberos le 17/06/19


Episode 4 - La fin de la quète
El final de la búsqueda
Fantasía Super Color  149, février 1994 - 12 pages
Publication sur Columberos le 19/06/19


Guillermo Saccomamno (1948 / ) commence á travailler dans la 
publicité avant de réaliser de multiples scénarios
de bande dessinée, puis de se tourner progressivement 
vers la littérature (nouvelles et romans, qui lui vaudront
divers prix). Tout comme Carlos Trillo, avec qui il a écrit en 1980 
un essai polémique sur l'histoire de la bande
dessinée argentine, il est considéré comme l'un de ceux qui ont 
renouvelé le genre dans les années quatre-vingt /
quatre-vingt-dix, en s'opposant au conservatisme - tant 
artistique que politique - qui aurait alors prédominé chez
les éditeurs traditionnels de bandes dessinées, tels que 
Columba ou Record, et en cherchant a créer, á l'instar de
ce qui s'était fait quelques années plus tót en Europe, 
des séries plus "adultes". Si le reproche adressé aux vieilles
maisons n'est pas sans fondement, loin de lá, on peut également
 noter que tant Trillo que Saccomanno ont par
exemple tous deux abondamment travaillé pour Columba 
quasiment jusqu'á la fin du siècle. Saccomanno est notamment 
l'auteur ou le coauteur chez Columba de séries comme 
le Major Murdock, Argon le justicier, Sam Malone ou
 les très connus Fratelli Centobucchi
 (en français, les Spaghetti Brothers).


Enrique Campdepadros, qui signe également Khato et Kato,
 a commencé sa carrière de dessinateur et illustrateur
dans les années soixante en collaborant avec de nombreux éditeurs 
tant argentins que d'autres nationalités. Très vite,
 il crée un studio d'illustrateurs qui travaille notamment 
pour Disney, DC Comics, Marvel, Warner Bros, Eura... 
Dans ses œuvres plus personnelles, il met régulièrement
 en avant les arts martiaux qu'il pratique de longue date. 
Plus récemment, il se tourne préférentiellement "towards publishers
 that serve the Christian world",
selon ses propres termes, ce qui permet de mieux comprendre 
le choix de ses pseudonymes... Son activité pour
Columba concerne essentiellement les années quatre-vingt dix, 
avec plusieurs mini-séries et unitaires, pour
divers scénaristes emblématiques de l'éditeur.

Cette série, qui se compose de 4 chapitres et  48 pages, 
a été publiée dans les magazines Fantasía Super Color, Fantasía Super Anual et Fantasía Anuario par la maison d'édition argentine Columba
plus tard elle a été rassemblée et scannée pour 
le blog Columberos  par Juan Carlos Massa.
Lorenzo Flach nous présente une traduction très respectueuse de l'original, 
de grande qualité et un traitement des images exceptionnel.

Merci au blog argentin Columberos pour les facilités 
fournies, afin que cette traduction puisse être effectuée.

 L'original en espagnol peut être trouvé sur ce lien de Columberos:




Merci beaucoup Lorenzo Flach pour cet excellent album

Traduction de Columba n°32

Publié par Monsieur Augustin




8 commentaires:

  1. Réponses
    1. Et bien entendu Lorenzo Flach (dsl suis pas bien réveillé)

      Supprimer
  2. Merci Lorenzo Flach et M. Augustin.

    RépondreSupprimer
  3. Merci beaucoup pour cette autre magnifique traduction.

    RépondreSupprimer
  4. Merci, reconnaissance Lorenzo Flach pour cet album
    Merci M Augustin

    RépondreSupprimer
  5. Superbe cet album, traduit par Lorenzo Flash, MERCI à toi et à M. Augustin.

    RépondreSupprimer
  6. Mille merci pour ce partage

    RépondreSupprimer

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...