Je vous offre une intégrale des 40 premières aventures de Mister No en couleur.
J'ai intégré les traductions de mon grand papa pour "mon journal"
(produites dès 1976) au récentes rééditions couleur italiennes de Jerry Drake...
"Mister No" fût et demeure mon personnage favori de Bonelli et je partage puisque
j'ai le temps de faire des retouches ou de la traduction...
Contraint au chômage par la crise sanitaire et la fermeture des théâtres j'ai entrepris
de sauvegarder la production de traducteur de mon grand-papa décédé il y a maintenant 6 ans...
Je prends un grand plaisir à le retrouver et à découvrir ses choix lexicaux
et sa liberté d'adaptation et d'enrichissement de "matériels" parfois "indigents".
J'invite quiconque à regarder les textes originaux des "Akim" notamment,
et de les comparer avec la version française ... Il n'y a pas photo...
Bernadette Ratier exigeait de mon grand père qu'il nourrisse les bandes et dans de nombreux
cas ses traductions (non-créditées) contiennent bien 30% de texte en sus.
Le succès d'Akim est en France, pour une bonne part, le fait du laborieux travail de mon
Grand-Papa... petite main inconnue qui a défendu pour "Mon Journal"
une foultitude de séries pendant 25 ans (entre la moitié
et les deux tiers de ce qui fut édité entre 1962 et 1988).
Une fois finie le web-ré-édition des 40 premier "Mister No" en couleur,
Je continuerai la traduction de tous les épisodes encore inédits en France...
Texte: Prod du Partage
Le dernier cangaceiro
Scénariste: Nollita
Dessinateur: F. Donatelli
96 planches
Nous remercions Prod du Partage, pour cette nouvelle contribution
d'un projet
très intéressant et de grande qualité
Publié par Monsieur Augustin
MERCI POUR LA SUITE DE MISTER NO BOB N 1
RépondreSupprimerMerci beaucoup �� Prod pour ce nouveau Mr NO. Antoine S.
RépondreSupprimermerci beaucoup!!!!
RépondreSupprimer..merci Prod du partage pour ce no. tout en couleur...!
RépondreSupprimerC'est un plaisir de se retrouver avec un autre splendide Mister NO. Merci Prod du Partage
RépondreSupprimerJe suis impressionné par ce magnifique travail. Une bonne lecture m'attend aujourd'hui. Merci Prod pour ce partage
RépondreSupprimerUn grand merci Prod et merci aussi à Monsieur Augustin bien sûr.
RépondreSupprimerSuper. Merci Prod pour ce nouveau numéro.
RépondreSupprimerMerci beaucoup Prod du Partage !
RépondreSupprimermerci
RépondreSupprimerFace à ce covid, c'est le monde de la culture qui a été le plus sacrifié alors que ses membres ont tant à nous donner... Prod du Partage en est un exemple. Courage et grand merci à lui !
RépondreSupprimerGloire à Prod du Partage !!!
SupprimerUN GRAND MERCI
RépondreSupprimerMerci beaucoup à Prod.et à Monsieur Augustin .
RépondreSupprimerMerci Beaucoup
RépondreSupprimerÀ la place de "Mister No a accepter d'aider le jeune etc...." il aurait fallu écrire "Mister No a accepté d'aider le jeune etc...."
RépondreSupprimerMais à part ça, ça fait plaisir de retrouver ce héros atypique et attachant :-)
Merci de relever les coquilles Ludo
SupprimerJe corrigerai bientôt!
si tu en vois d'autres n'hésites-pas!
Supprimer- page 3 dans la phrase "qu'ils sont quelques part dans cet enfer vert" il faut enlever le S du mot "quelques"
Supprimer- page 4 dans la phrase "la pointe a été trempé dans du curare" il faut ajouter un E à la fin du mot "trempé"
- page 11 il y a une faute de frappe dans la phrase "comme ila aiment tant le faire parfois" il fallait bien sûr écrire "comme ils aiment tant le faire parfois"
- page 20 il manque le S à la fin du mot "arc" dans la case en haut à gauche
- page 22 il manque le S à la fin du mot "reviendrai" dans la case en haut à droite
- page 27 il manque un R au milieu du mot "feraille" et un S à la fin du mot "mètre" dans la rangée du milieu
- page 31 il manque un R au milieu du mot "charette" dans la case en haut à droite
- page 37 dans la case du haut, il faut remplacer "permettra" par "permettront"
- page 37 dans la case du bas, il faut ajouter un S au mot "il"
- page 41 il faut enlever le M du mot "terriblme" dans la case en haut à droite
- page 50 il faut ajouter un R au mot "feraille" dans la case en bas à gauche
- page 71 il faut ajouter un S au mot "le" dans la case du bas
- page 73 il faut enlever le S du mot "rois" dans la case du bas
- page 74 il faut remplacer "briser" par brisé" dans la case en haut à gauche
- page 78 il faut remplacer "tu m'es laissé" par "tu m'aies laissé" dans la case en bas à droite
- page 82 il faut enlever un C au mot "impeccs" dans la case en haut à droite
- page 88 il faut ajouter un R au mot "débarassés" dans la case en bas à droite
- page 89 il faut ajouter un E à la fin du mot "déroulé" dans la case du haut
- page 92 il faut enlever le L du mot "imlmédiatement" dans la case du haut
Et pis c'est tout ;-)
Un beau et minutieux travail de correcteur
SupprimerMerci de relever les fautes, coquilles et
autres mauvaises frappes!
si vous en voyez d'autres merci d'avance et n'hésitez pas...
un grand merci
RépondreSupprimerUn grand merci Prod et merci aussi à Monsieur Augustin
RépondreSupprimerMerci Prod pour ce magnifique Mister No en couleurs !
RépondreSupprimerMerci à Monsieur Augustin pour le Post et à TOUS pour vos encouragements!
RépondreSupprimerMerci infiniment
RépondreSupprimerGrand merci PdP pour ce N°3 et bcv
RépondreSupprimerEnfin la suite.
RépondreSupprimerCoooooooooooooool, Merci !!!!!
Je suppose que ça risque de prendre pas mal de temps pour atteindre les 40 numéros, et ensuite ceux non traduits, n'est-ce-pas ?
RépondreSupprimerTravail énorme je suppose...
Une vingtaine en travaux... j'ai déjà fait plus de la moitié...
SupprimerJ' ai déjà traduis trois inédits ... Wait and see...
comme ils disent Outre-Atlantique!
En tout ca, MERCI Prod du Partage !!!!
RépondreSupprimerMerci pour cette belle mise en couleurs et chapeau pour ce travail de longue haleine !
RépondreSupprimerUn grand merci.
RépondreSupprimerJoel