Si l'on en croit Wikipedia, on sait finalement bien peu de
choses certaines à propos de Calamity Jane. Il n'est d'ailleurs
même pas sûr qu'elle se soit vraiment prénommée Jane...
Pourtant, une femme surnommée Calamity Jane a
réellement vécu aux Etats-Unis jusqu'au tout début du
vingtième siècle, menant une vie aventureuse et difficile
et croisant très certainement d'autres figures du
Far West, Custer, Crook ou Wild Bill Hickok.
Par contre, a-t-elle réellement vécu toutes les aventures
qu'elle s'est elle-même attribuées
(dans ses lettres à sa fille - probablement
apocryphes - et dans son autobiographie)
ou qu'on lui a très rapidement imputées ?
Probablement pas, mais
qu'importe après tout si l'on ne se revendique pas historien
de la conquête de l'Ouest. Car Calamity Jane est d'abord,
pour nous aujourd'hui, un personnage de fiction.
Et elle l'est devenue très tôt : moins de vingt ans après
sa mort, en 1922, elle figure dans un premier film de fiction
qui sera suivi d'une trentaine d'autres, d'apparitions
dans des séries télévisées ou des dessins animés, mais aussi
de romans et, bien sûr, de bandes dessinées.
Sa notoriété dépasse largement les frontières des USA.
Ainsi, nombreuses sont les BD francophones où le personnage
de Calamity Jane apparait, soit comme héros, soit au détour d
e quelques cases, et s'il y a bien, de ce côté de l'Atlantique,
une certitude concernant la vie de Calamity Jane,
c'est que sa route a croisé à plusieurs reprises celle
de Lucky Luke ! Mais elle est également présente
dans les pays hispanophones.
Ainsi, en 1990, Percy Holmes (pseudo d'Hector Alba)
et Daniel Haupt lui ont-ils consacré une mini-série dans
les pages de El Tony. Rien d'original dans les faits racontés,
pas de scoop sur les aspects sombres de sa personnalité,
mais au bout du compte une œuvre qui balance e
ntre western et mélo et qui se laisse dévorer avec plaisir.
Bonne lecture, donc.
(Texte: Lorenzo Flach)
Calamity Jane
Calamity Jane
Scénario : Daniel Haupt
Dessins: Héctor Alba
1. Une fille différente
Una chica diferente
El Tony Todo Color 59, janvier 1990 - 12 pages
Publication sur Columberos le 7/8/25
Héctor Alba est l'un des plus prolifiques scénaristes de Columbia.
Pour autant, il n'y a développé qu'une seule
série de longue haleine, Clochard, sur des dessins d'Ascanio, série
qui atteindra plus de 70 épisodes. Assez
rares également sont les mini-séries originales qu'il a écrites.
Car Héctor Alba était en fait spécialisé dans les
unitaires et les mini-séries basées sur des adaptations.
Ainsi, on ne compte plus dans les pages des revues de
Columba les films (plutót á succes...) et les romans (plutót á succés...)
dont il a su tirer la substantifique moelle pour
les condenser en quelques pages, tout au plus quelques
dizaines de pages. Box Office et best-sellers
obligent, les ceuvres originales sont souvent en provenance des
USA, mais sans exclusive. Curieusement, les
informations á son sujet sur internet sont extrémement
rares. S'il signait généralement ses textes de son nom,
il est également connu sous le pseudonyme de Percy Holmes
(et plus rarement celui de Steve Barrett).
Daniel Haupt (1930-2003) a déjà plusieurs années d'expérience dans
le milieu de la bande dessinée lorsqu'il rejoint les éditions Columba
au début des années cinquante. Il y travaillera pendant
une quarantaine d'années, tout
en produisant en parallèle pour d'autres éditeurs.
C'est ainsi le cas au Mexique à la fin des année cinquante
(Editorial Novaro) mais aussi en Argentine même où il travaillera
par exemple pour Record mais où, surtout, il
participe à l'aventure de la revue de H.G Oesterheld, Hora cero
Editorial Frontera), en dessinant la série Cayena, sur scénario
d'Oesterheld lui-même.
Dans un style à l'évidence inspiré par celui d'Alex Raymond,
il va enchaîner
avec une productivité déconcertante les travaux pour
Columba, qu'il s'agisse d'unitaires ou de séries de plus
ou moins grande ampleur, pour le compte des plus fameux
scénaristes
de l'éditeur. Il pratiquera tous les genres,
récits de guerre et historiques, western,
récits sentimentaux mais
aussi adaptations littéraires.
Cette série, qui se compose de 3 chapitres et 36 pages,
a été publiée dans les magazines El Tony
par la maison d'édition argentine Columba,
plus tard elle a été rassemblée et scannée pour
le blog Columberos par R. Llamazares et Christian.
Lorenzo Flach nous présente une traduction très respectueuse de l'original,
de grande qualité et un traitement des images exceptionnel.
Merci au blog argentin Columberos pour les facilités
fournies, afin que cette traduction puisse être effectuée.
L'original en espagnol peut être trouvé sur ce lien de Columberos:

Merci beaucoup Lorenzo Flach pour cet excellent album
Traduction de Columba n°40
Publié par Monsieur Augustin
https://drive.google.com/file/d/1L3mff3055xf6MgrH7SmJPXZLL9F9PV5R/view?usp=sharing









Merci.
RépondreSupprimermerci
RépondreSupprimerMERCI Lorenzo Flach !
RépondreSupprimer