Aujourd'hui, deux hommes, deux femmes.
Alors double ration de chabadabada ?
Que nenni. Alors deux couples ? Même pas, ou en
tout cas pas vraiment, ou en tout cas pas longtemps.
Alors, quoi ? Eh bien, une comédie romantique qui, forcément,
finit mal et donc se transforme en drame romantique.
Car, il faut faire confiance à Robin Wood, ce grand scénariste
de la bande dessinée argentine, lui qui ne l'était même pas
(argentin, bien sûr !).
Toujours prêt à jouer avec les apparences, à faire vivre
des personnages ambigus, à manipuler les faux-semblants,
il est ici bien soutenu par le dessinateur Emiliano (Parmeggiani),
un autre pilier de la BD argentine.
Du travail de pro, donc. Mais, vous direz-vous, pourquoi ce titre
(Tous les trains d'Allemagne) ? Au lecteur de le découvrir...
Même si vous n'êtes pas un ferrovipathe convulsif,
Même si vous n'êtes pas un ferrovipathe convulsif,
n'hésitez pas à embarquer dans ce train
argentino-allemand. Bonne lecture.
(Texte: Lorenzo Flach)
Tous les trains d'Allemagne
Todos los trenes de Alemania
Scénario : Robin Wood
Dessins: Emiliano (Parmeggiani)
Episode 1
Episodio 1
Intervalo Todo Color N° 67, décembre 1991 - 12 pages
Publication sur Columberos le 9/4/23
Episode 3
Episodio 3
Intervalo CineColor N° 86 février 1992 - 13 pages
Publication sur Columberos le 23/4/23
Cette série, qui se compose de 3 chapitres et 39 pages,
a été publiée dans les magazines Intervalo
par la maison d'édition argentine Columba,
plus tard elle a été rassemblée et scannée pour
le blog Columberos par Christian.
Lorenzo Flach nous présente une traduction très respectueuse de l'original,
de grande qualité et un traitement des images exceptionnel.
Merci au blog argentin Columberos pour les facilités
fournies, afin que cette traduction puisse être effectuée.
L'original en espagnol peut être trouvé sur ce lien de Columberos:

Merci beaucoup Lorenzo Flach pour cet excellent album
Traduction de Columba n°45
Publié par Monsieur Augustin








Merci Lorenzo, et M.Augustin (JoeBloggs)
RépondreSupprimerMerci !!!
RépondreSupprimerMerci. Bon dimanche
RépondreSupprimerMerci !
RépondreSupprimerMERCI Lorenzo Flach !
RépondreSupprimerMerci Lorenzo Flach, et M. Augustin.
RépondreSupprimerMerci à Lorenzo Flach et Monsieur Augustin
RépondreSupprimerViva la historieta ¡¡ Un récit formidable. Merci beaucoup, L. Flach.
RépondreSupprimerGrand merci !!
RépondreSupprimerUne traduction magnifique d'une histoire quasi parfaite. Un grand merci pour le soin que vous y avez apporté.
RépondreSupprimerMerci Lorenzo Flach pour la traduction et merci Mr. Augustin
RépondreSupprimerMerci beaucoup.
RépondreSupprimerMerci Lorenzo Flach et M Augustin.
RépondreSupprimerMerci pour ce train de plaisir (V57)
RépondreSupprimer